Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Robotic treatment with challenge-based movement can assign training tasks with varied difficulty levels [ 124, 133, 134], which is effective in promotion of voluntary efforts from the patient according to the recovery progress.
Similar(59)
It is important not to deny that there are many and varied difficulties and problems in doing a PhD, however, the risk is to make over-simplified explanations or causes.
One is that government programmes, which are slow to design and amend, are too cumbersome to deal with the varied, constantly changing difficulties of the world's manufacturing industries.
The circuit is more known for its varied terrain than its difficulty, and while some days can be a challenge, each day can be completed by mid-afternoon.
Onaran goes on to attribute some of the waning influence on the overwhelming public sentiment against the banking industry, the "weakened position" of major players post-bailout, and the difficulty that varied interest groups are having coalescing around "how they want the bill rewritten".
The uncertainty can be attributed to varied detection procedures and difficulties in defining 'gold-standard' histologic criteria for diagnosing 'verrucous' lesions.
Adding to the difficulty are the varied circumstances in which voices are recorded.
This research has determined that sources from which these conceptual difficulties arise are varied and complex (Modell et al.[2005]).[2005]
Asked why its estimates keep changing, FCO officials cite "rounding errors" and difficulty counting files of varied formats like audio and microfilm.
The results are, surprisingly, even better than, close to normal, diabetes type 1 eyes (Table 1), especially considering the difficulty of segmenting such varied cases.
"The difficulty with inquiries by the varied parties that are being challenged, or whose practices are being investigated, is always less than optimal," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com