Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "varied devices" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a range of different tools, methods, or technologies that serve various purposes. Example: "The artist used varied devices to create a unique multimedia installation that captivated the audience."
Exact(4)
Performance instruments include the altimeter, Machmeter, turn and slip indicator, and varied devices that show airspeed, vertical velocity, and angle of attack.
The entrance of new and varied devices into the enterprise can be a mess to manage for companies in terms of plugging the security holes created by the devices accessing the company network.
SeeItg these all at once is also an interesting lesson in just how much HTC loved the number 1. How many can you count in product names?
The limitations of cerebral NIRS are poor repeatability of measurements and differences between the varied devices, which we systematically dealt with by pretrial testing and comparisons between the devices.
Similar(56)
Since each platform provides different types of experiences for consumers, interaction with the campaign varied by device.
The upgrade mechanism will vary by device and device manufacturer.
Also interesting is the fact that Top Free Charts listings seem to vary from device to device.
The CS characteristic can be obtained under proper programming steps, which can vary from device to device.
In simulation-based analysis of nonlinear OFDM transmitter systems, the single SSPA transfer characteristic used can vary from device to device.
The static power of a circuit varies from device to device depending on the insulation capabilities of transistors and represents the power consumption when the transistor is not in the switching state [25].
Furthermore, platelet indices measure the femtolitre (10 15 L) levels and still have not been standardised; the results also vary from device to device.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com