Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"varied degrees of" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a situation where there is a range of levels or values, or types of something. For example: "The survey showed varied degrees of satisfaction among the respondents."
Exact(54)
Neal Mohan, vice president for display advertising at Google, said publishers had "varied degrees of adoption of offering that type of technology to their advertisers".
For the Kittredges, status is something to which one can only keep adding, financial betterment far more likely than any lasting rapport with their own children who, in this production, are played with cunningly varied degrees of vitriol directed toward their elders.
These programs have had varied degrees of success which is generally low.
Current models accord a more multi-scalar and dynamic nature to state and urban organization, and the need to pursue diachronic perspectives that consider more subtle and varied degrees of integration.
Controlled molecular weight poly arylene ether sulfone) oligomers with aromatic amine end groups and systematically varied degrees of disulfonation were synthesized by direct polymerization of disulfonated and non-sulfonated 4,4′-dichlorodiphenylsulfone.
The genetic diversity has also endowed the H7N9 virus with functional diversity, in that some of the important amino acid sites: the receptor-binding site; the oseltamivir-resistance site; and mammalian host adaptation sites, have showed varied degrees of polymorphism (Li et al., 2013; Shi et al., 2013b; Wu et al., 2013).
Similar(6)
These 39 patients had varied degree of initial nerve injury which involved C5-C6, C5-C6-C7, or C5-T1 roots.
Previously, report on the anthelmintic [ 6] and antifungal activity [ 7] of acetone extracts of these plant species have shown varied degree of activity.
Rumours varied in degrees of sensationalism, covering almost every aspect of the event.
Our results were not substantially modified when we varied the degrees of freedom for smoothers of time and weather conditions.
Not unlike slaveowners, these men vary in degrees of magnanimity.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com