Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The mountains have varied climates.
But such a large country, with widely varied climates and a diverse culture, has many regional variations in its cuisine.
Matane is 32 miles (51 km) northeast of Reford Gardens (Jardins de Métis) in Grand-Métis, a former private estate with formal gardens that include more than 3,000 plant species from varied climates.
The characteristics of HFRS vary with locality, owing to the vast and complex topography, intricate ecological environments, and varied climates of China.
Luckily, fashion designers tend to travel frequently, which means they're also on the hunt for comfortable yet elegant clothing for both business and leisure travel that holds up in varied climates.
An integrated collector-storage solar water heater (ICSSWH) system, due to its simple and compact structure, offers a promising approach for the solar water heating in the varied climates.
Similar(51)
In a city that has a varied climate with pronounced temperature differences between day and night, dressing appropriately is a fine art.
If the output of any prolific composer can be likened to a world, then John Zorn's Masada is a sprawling continent, with its own richly varied climate and topography, its own regional twists on a governing tongue.
Under the program, scientists from several relief agencies, the Aleppo center, universities and seed banks as far away as Mexico will head to Afghanistan next month with an initial batch of 3,850 tons of seed for dozens of crop varieties that thrive in the region's varied climate.
An $11.5 million grant by the United States Agency for International Development is literally seed money, paying for teams of scientists to deliver 3,850 tons of seed, meant to grow more seed, for dozens of crop varieties that thrive in the region's varied climate.
For the varied climate condition scenarios, different grain trade policy alternatives are simulated by the GTAP-E model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com