Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(58)
How varied are the quests in Rift?
Many and varied are the tales of Allen's carousing, some of them doubtless apocryphal, others doubtless true.
Since then, whenever Macy 's name comes up it's never far from the phrase "gallery of beautiful losers",so many and varied are the sad-sacks he's played.
So endless and varied are the duties of running a large company, it seems, that no rational man tries them solo if he can split them with a wife.
The idea of military transformation, simmering for years, has been aptly likened to religious faith, so varied are its doctrines, and so dearly are they held by their adherents.
Winston Churchill took part in the charge of the 21st Lancers at Omdurman and wrote in a dispatch of September 12 , 1898 "How strange and varied are the diversions of an imperial people.
It would be indelicate to burden the unassuming, down-to-earth Mr. Wilson with labels, so varied are his themes, so dissimilar are the shapes and forms of his plays.
From our doughy breakfast of crumpets and Marmite ("We couldn't even imagine how varied are the British toasts," says one unintentionally hilarious Polish website) to our fatty fish-and-chip supper, we revel in bland, heavy foods.
Yet even there, hedge funds that exploit, say, valuation discrepancies among different classes of company securities are hard to compare, so varied are the possible strategies.Moreover, one of the few common characteristics of hedge funds is their aristocratic focus on "absolute" returns: the notion that you can make money even if there is a bear market in stocks or bonds.
In the commercial, she explains how easy the Wii Fit Plus is to assemble, what a happy alternative it is to a gymnasium ("Gym is a palaver"), how varied are its effects – it's almost, she says, "like having a new lover every day".
The results of following solutions of (19) as h is varied are shown in Fig. 4.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com