Sentence examples for varied aiming from inspiring English sources

Exact(3)

Different synthesis parameters were varied aiming to find a pure phase with high synthesis yield.

Reaction conditions were varied aiming at growing monodisperse silica NPs of different sizes in the 10 100 nm size range that is most relevant in view of the current commercial applications of silica nanoparticles.

During the growth, the temperature, V/III ratio, catalyst dimension, and other processing parameters can be precisely varied, aiming to control the crystal quality and growth orientation of NWs[5 9], in which the corresponding electrical and optical properties can then be tailored for various technological applications.

Similar(57)

We recognize that studies have had varied aims that contribute to differences in surveillance methods.

The page must be readable, varied and aimed always at the intelligent woman".

Schools vary widely, aiming to achieve total absorption in the present and a release from ordinary thoughts.

While the technologies are varied, most aim to achieve solubilisation of lignin and/or hemicellulose, reduce cellulose crystallinity, increase biomass surface area and disrupt cell wall component interactions [ 22- 24].

His diplomatic activity varied with the varying aims of his foreign policy.

The studies described varied in aim, scope and size.

The topics in which participants experienced change varied; however, we aimed at capturing the underlying themes regardless of the topic discussed.

While the proposals and technologies vary, the aim is to obliterate targets from afar, and with little risk to American military personnel.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: