Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(3)
Personally, I considered my own Foer-esque variations to avoid the Jenny-like informality of Teddy Derekk Edward Wayne, D. E. Wayne, even D. T. Wayne (which risked confusion with the author D. T. Max, biographer of D. F. W).
The new homes were specifically built with different variations to avoid the lack of variety commonly seen in industrial housing at the time.
Because sun exposure is the main source of vitamin D, circulating concentrations of 25(OH D are lower in the winter than in the summer months and it is important to take into account such variations to avoid bias (30).
Similar(57)
The buildings, each three to five stories tall, were designed in the Ukrainian Baroque style of the 17th and 18th centuries, but each has some variation to avoid uniformity.
Warning messages flag an increase in the coefficient of variation to avoid infeasibility for the top left case and changes to uniform distributions in the middle and lower left cases.
The clinical trial design should include estimates of HbA1c seasonal variation to avoid types I and II statistical errors.
Skull shape was quantified using the symmetric component of the morphological variation to avoid redundancy and to control for assymmetric differences in the skull [ 44].
However, SNPs were not individually analyzed for specific disease associations and the target genes encode surface exposed proteins likely to be under selection for epitope variation to avoid immune system surveillance.
Data were collected in the fall to minimize seasonal variations and to avoid the increased drinking typical of the winter holiday season.
Bauer played 3 Bb5 (the Rossolimo Variation), perhaps to avoid the Sveshnikov Variation, which is difficult for White to crack.
Together with Bis-SNP it is the only program that detects sequence variation, both to avoid incorrect methylation profiling and to assess the genotype of the used sample.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com