Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In view of this, a detailed study of CBM produced water of Raniganj coalfield has been carried out to evaluate hydro-chemical variations, quantity, quality, related aquifer characteristics, options of treatment, suitable beneficial uses and disposal.
Similar(59)
Variations in quantity or composition of received waste loads may significantly diminish HWI throughput (the decisive profit factor), from its nominal design value.
Time variations in quantity and quality of pollutant emissions strongly depend on changes in fuel use [1].
The variations in quantity of both wet weight and dry matter biomass documented in this study are diverse.
The ratio between the relative amount of NOS1 and β-actin was then calculated to compensate for variations in quantity or quality of starting mRNA as well as for differences in reverse transcriptase efficiency.
Since huge physiological variations in quantity and distribution of body fat exist among healthy humans, it is necessary to provide evidence that a variant is harmful in order to classify it as pathological.
We detected variations in quantity of cathepsin D, cathepsin B, squamous cell carcinoma antigen, γ synuclein, cytokeratin 19 and other proteins that have been reported to play a role in cancer etiology [ 25- 29].
This desire for local autonomy and choice implied increased variation in quantity and quality of services.
However, little is known about the process, spatial variation, and quantity of the emission and transportation of windblown sand/dust from such areas.
The mycelial extension in the wheat leaves displayed the variation of quantity between the water control and E1R-j.
The variation in quantity and quality of primary and secondary wall cellulose in plants is suggested to be the result of enzymatic activities of different types of cellulose synthase (CesA) (Somerville 2006).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com