Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(48)
For this time period, we calculate that 18/3.5 = 5.14 new drift variants for A(H3N2) and 18/7 = 2.57 new drift variants for A(H1N1) appeared.
Realistic packaging variants for a fictitious yoghurt brand varying in health connotation were designed.
The high coverage of gene models by this microarray made it possible to identify splicing variants for a given transcript.
Application of the UDI paradigm is demonstrated using an analysis of design variants for a deep-plan building with a light-well.
Then, the use of aspect-oriented use cases modelling has good benefits when we have homogeneous crosscutting features and several variants for a scenario (Bonifácio and Borba 2009; Bonifácio et al. 2008).
The number of shared software variants for a given network topology is inversely proportional to the average time steps between a novel attack on a node and the node's resistance to the attack.
Similar(12)
There are only 3% and 233 % of AATAAA and 1 nt variants for A-IPACs, which are much lower than other classes.
Gibbons and humans both have variants for both A and B blood types, and those variants come from a common ancestor that lived 20 million years ago.
Another possibility to generate non-native variants for an L2 lexicon is to apply an L1 phoneme recognizer to L2 speech [31].
For each case, we found 10 to 41 variants for an average of 23 variants per mtDNA; details for the Sanger mtDNA variants will be in a separate report (unpublished data).
These settlers were followed by people, initially from the Pontic steppe of southern Russia, who knew how to mine for copper and work with gold, and who carried the genetic variant for a blood disorder called haemochromatosis, a hereditary genetic condition so common in Ireland that it is sometimes called Celtic disease.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com