Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Slow cycling, for me, means valuing human interactions over speed.
We need to carefully consider how much we value direct human interaction.
Michel explained: "My wife is English and Spanish so … " Jay suggested to Michel he understood "the value of human interaction, whether it's by jokey text message, warm text message, mobile conversation or face-to-face meeting.
Both these themes the importance of contextualized moral judgment and aesthetic value of human interaction according to custom and tradition offer opportunities for practitioners of, say, Anglo-American moral philosophy to reflect on what their approaches to the moral life might miss.
These sentiments about the value of human interaction were going on in a room where many of the participants were devoting part of their attention to the screens of their laptops either keeping up with work e-mail amid of the event or conversing more by Twitter than with those sitting around them.
Building my platform and building my reach that way, recognizing the value of human interaction".
Many occupations in information technology and business also offer this magic combination--at least, the ones that require a lot of collaborative work, maximizing the value of human interaction and minimizing the advantages of using offshore workers.
The crisis of values and lack of respect in human interaction are a current topic of discussion.
People want to be heard, seen and served and sometimes we forget about the value of human interactions.
So, before buying that new iPhone or other device, I ask that we all take the weekend to meet a neighbor, volunteer in the community or spend a day getting to know the people around you who also need to place a greater value on human interactions.
But, in a bit of a backlash against the impersonal, both employees and employers are recognising the value of more human interaction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com