Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Barry Glassman says that not all business growth is good: "I think that all too often successful business owners eventually lose sight of why they started their business in the first place, trading off those values for the sake of growth itself".
His foreign policy of engagement amounts to a new willingness to sacrifice Israel and an indeterminate number of American values for the sake of a warm welcome from the enemies of freedom.
Society has come to be organized around the production of exchange values for the sake of producing exchange values, which, of course, always already requires a silent appropriation of surplus value.
As other researchers provided their classification results as classification accuracy values (Acc, defined in section 'Improving classification performance for dataset IIb') for the right vs. left hand problem on this dataset, we also provide Acc values for the sake of comparison.
Therefore, there's no need to jettison cherished values for the sake of pragmatism; those days are over.
This is an area we should never have to compromise, but too often people conceal their true selves and personal values for the sake of their career.
Similar(51)
Generally, such an owner must reasonably protect the property from spoilage or diminution in value, for the sake of the future owner.
Thirteen-game losers, the Tar Heels were fortunate to make the big tournament, and their name value for the sake of a network ratings point didn't hurt.
David Steinberg, L.I.U.'s president, said in an interview that he welcomed further negotiations with Stony Brook, but that "we need to get full and fair value for the sake of the other campuses".
"Whatever value for the sake of argument that he is to Al Qaeda because he can travel and because he has financial resources, that no longer exists," Mr. Ricco said.
We use the average of relay time of relaying message as the threshold value for the sake of simplicity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com