Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
By 1978, the industrial output value of commune and brigade enterprises only accounted for 16.71 % of total output (Codification Committee of Jiashan County 1995, 303, 310 11).
Similarly, the commune and brigade industry of Haining stagnated, and the industrial output value of commune and brigade industry only accounted for 26.31 % of total industrial output in 1978 (Codification Committee of Haining City 1995, 182 84).
Although this would lead to an underestimation of the proportion of commune and brigade industries, we believe that the gross production value of commune and brigade industries in Kaihua would still be lower than that of other guerrilla counties, even when we take missing data into account.
Similar(57)
There were 474 flocks identified by LPT's in the set of communes; the average number of traded flocks is 2.48 per commune (average value of the links in commune class: 2.48, STD: 3.01, range: 1-29) and 4.05 per LPT (average value of the links in LPT class STD: 1.83, range: 1-10).
The Stone's Poisson maximum test is based on the maximum value of the SIR as ' communes' ranked by increasing estimated dose are aggregated into a region of greater size (Stone, 1988).
In Pinghu, the industrial output value by commune and brigade industries only accounted for 19.29 % of total industrial output in 1977 (Codification Committee of Pinghu County 1992, 278).
The building itself has become a sort of commune.
A large number of commune and brigade enterprises in Zhejiang then began to flourish.
Socially innovative and resource-, wandr- and energy-efficient modes of housing, such as co-housing communities, urban co-ops and communes reflect greater environmental awareness and societal value for community living [27].
The theater is my way of communing with people".
"Parks are supposed to be places of communing," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com