Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
NEW OFFER FOR SEATS The N.F.L. made a third offer, its most valuable to date, for the 400 fans displaced by problems with temporary seats at the Super Bowl.
Similar(59)
This, as ridiculous as it may seem, was among my most valuable work to date.
"A critical element remains the financing of the Skerries project but I am confident that investment will be forthcoming given the valuable support to date by RWE and the strong interest in marine energy being shown by other utilities and energy companies.
A blood test that would permit prioritisation of those at risk would be valuable but to date no test is routinely available.
This is particularly valuable given that, to date, insufficient explanation and notification of home adaptations during home visits has resulted in some users feeling dissatisfied with their experience resulting in equipment abandonment levels in excess of 50%% [ 12].
Based on this and other similar studies, the assessment of human tumor endothelial cell EGFR, PDGFR or VEGFR activation status could provide clinically valuable information, but to date has not been specifically analyzed.
Many of our records are now up to 30 years old, so it would be really valuable to get an up to date picture.
The use of log books, however, can keep track of a resident's procedure skills training, provide an overview of experiences to date, be valuable to monitor progress, and identify deficiencies in training opportunities.
In April, Manchester United, the most valuable football club, struck the U.K.'s most valuable shirt sponsorship deal to date, worth $99 million over four years, to carry the name of insurer American International Group on its jerseys.
They are even a contender for the most valuable YC company created to date.
The most valuable sheep ever sold to date was a purebred Texel ram that fetched £231,000 at auction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com