Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "valuable guides" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to resources or individuals that provide important information or direction on a particular subject. Example: "The book offers valuable guides for navigating the complexities of modern technology."
Exact(7)
The Burns sisters knew about poverty, child labour and slum housing from the inside, and would have made valuable guides for a middle-class son of a factory owner.
So he became very scrupulous with his markings, and even published a treatise, L'Art de Toucher le Clavecin (The Art of Playing the Harpsichord), that remains one of the most valuable guides on teaching keyboard skills ever written.
Simulation tools are valuable guides to the engineering of patchy nanoparticles.
These combinations of CHM were valuable guides for clinical practice since TCM doctors usually use several CHM in one prescription (5.4 CHM on average).
Whether existing or new, the following recommendations are valuable guides for implementing practices that improve our research capabilities and should be adopted now.
Both total dissolution rates and calculated fiber composition changes are valuable guides to interpreting in vivo behavior of man-made vitreous fibers, and demonstrate the usefulness of in vitro acellular experiments in understanding overall fiber persistence.
Similar(53)
Here Nixon is again a valuable guide.
Recordings of the last Munsee Delaware speakers, a century ago, were a valuable guide to pronunciations.
So it is a valuable guide for dealing with emerging diseases.
He thought about that for years, and it came to feel like a valuable guiding principle for fiction as well.
Hong Kong, with its legions of lawyers, accountants and consultants, is quite likely to remain a valuable guide for those companies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com