Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(39)
A recent validation study performed in our hospital showed high validity of the use of ICD-9 codes to identify patients with dementia (positive predictive value was 93.2%), and the two most common subtypes AD and VaD (positive predictive value was 63.2% and 91.3%, respectively).
Qualitative investigations into patients' expectations about PIM and views regarding what hinders or facilitates usefulness may provide further starting points for investigating the criterion validity of the USE.
The convergent validity of the USE was tested by investigating the correlations between the USE and three general usefulness items (see Instruments).
Dear Roger I thank you very much for giving me the opportunity to start this discussion about a very controversial matter, the validity of the use of non-human primates in medical research, a subject in which, as a medical research charity, the Dr Hadwen Trust is particularly interested.
No way of formally verifying the validity of the use of unavailability status without contacting or asking patients.
These studies support the validity of the use of the PSI for the evaluation of light sedation in our study.
Similar(21)
Several measurement results are presented, which can confirm the validity of the used model.
Information of the validity of the used angle measurement device was limited although reassuring [ 28].
This questions the validity of the used markers to identify exclusively the stem cells in a tumour.
However, 38%% (N = 11) of the studies reported no reliability or validity data and three studies made no mention of the reliability or validity of the used instruments.
These findings indicate the validity of the practical use of the mini-array to determine the optimal treatment methods.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com