Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This study evaluates the feasibility and validity of Internet administration of Service Satisfaction Scale for Cancer Care (SCA) to assess patient satisfaction with outcome, practitioner manner/skill, information, and waiting/access.
Similar(59)
The findings supported the reliability and validity of both Internet and PP formats of the MSI.
However, the validity of the Internet-based Japanese version of IPAQ has not yet been tested.
Nevertheless, the validity of the Internet-based Japanese version of the SF-8 has not yet been investigated.
To assess the validity of the Internet-based SCA, we conducted test retest analysis for each satisfaction domain for all participants completing both surveys.
In the current study, we (i) assessed the feasibility and performance of the SCA for a wide range of cancers and (ii) determined the validity of an Internet-based version of the SCA.
However, the validity and reliability of internet gathered data must be established, in comparison to the usual paper-and-pencil accepted formats, before an inferential analysis can be done.
Guidelines for determining reliability and validity of websites The Internet changes daily as resources are added, changed, moved or deleted.
The validity of the original Internet-based English version of the SF-8 was examined by comparing the results obtained via the Internet, through a telephone interview, and a mail survey.
To conclude, this study raises a fundamental question about the external validity of findings from Internet-based intervention efficacy trials for depression and anxiety in adolescents.
The reliability and validity of data collected through the Internet have been questioned because the data were based on information provided directly by the patient's experience and data gathering were administered remotely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com