Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
The calibration and validation team of the Korea Aerospace Research Institute has calibrated and validated the image data of the KOMPSAT-2 since the launch of KOMPSAT-2 on July 28 , 2006
Labour's validation team at party headquarters complained about entryism, mainly from socialist groups hostile to Labour.
In total, the validation team reviewed 832 patient charts (27.3% of the SPIN-UTI patients).
All medical records including all clinical and laboratory data were reviewed retrospectively by the trained physicians of the validation team and a positive predictive value (PPV), a negative predictive value (NPV), sensitivity and specificity were calculated.
Shultz was a member of the assay validation team, which was responsible for verifying and documenting the accuracy of blood tests run on Edison machines.
The developed fixes are subject to a special security test by the security validation team and, moreover, the response teams reviews the SAP Security Note.
Similar(48)
With the help of Verification and Validation Teams they gather evidence of process conformance and product conformance, and record process data for quality audits and perform process improvements.
In support to ESA, the CryoSat ocean validation teams conduct this quality assessment for both the near real time and offline ocean products, both over short time scales (daily and monthly monitoring) and long-term stability (annual trends).
You should be able to use an alternative to the App Store or Play Store because Apple and Google have their own editorial and validation teams.
In the subsequent qualitative analysis, linguistic validation teams, consisting of the original translators, back translator, project manager, interviewer, and survey research expert, evaluated the debriefing results.
The qualitative analysis was conducted by local linguistic validation teams (original translators, back translator, project manager, interviewer, and survey research expert).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com