Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Our work is based on Unified Modeling Language (UML) activity diagrams for modeling ETL processes, and on the Framework for the Modeling and Evaluation of Software Processes (FMESP) framework for the definition and validation of the measures.
The quantitative validation of the measures followed current psychometric standards [ 27, 28], grounded in classical test theory [ 29, 30], which involve primarily testing the reliability and validity of the measure.
In addition, the analysis does not include validation of the measures, AGQ or NEIVFQ, against location of the visual field defect as within the design of this study we only had access to the MD a global index of visual field loss.
Similar(57)
For validation of the measure, factorial validity, concurrent validity using the Japanese version of PedsQL 4.0 Generic Core Scales (PedsQL-J), and discriminant validity using comparisons between children with cancer and healthy controls were investigated.
Whilst the definition of SC strength remains controversial, our results could be considered to provide some degree of validation for the measures of SC strength that we have used.
A rigorous, cross-cultural validation of the measure would be necessary to support its content validity before use in non-US populations, and this represents a necessary future step in the instrument's development.
Psychometric validation of the measure was fairly limited.
The limitations to the validation of the measure should be noted.
Validation of the measure had some limitations which should be noted.
The perspectives of children are therefore a critical part of the development, evaluation and validation of the measure.
Clustering countries on the basis of legal and self-reported personal discrimination against MSM provided both a potential validation of the measure of IH and a means of conceptualising geographic subsets of levels of discrimination (figure 2).
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com