Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
These findings are in agreement with the majority of previous research that translated and validated the instrument in series of ophthalmic patients by means of traditional validation methods, thus providing the theoretical framework for numerous VS-QoL studies.
More than 640 11 to 15 years old students validated the instrument, revealing ten scales: Physical Design, Flexibility, Technology Usage, Learning Data, Differentiation, Investigation, Cooperation, Students Cohesiveness, Equity, and Learning Experience.
Schwartz et al 11 validated the instrument on the basis of the predictive value of the SRI according to the literature and proved its predictive validity sufficiently.
Using the known-groups technique, we validated the instrument, showing that it discriminates between the knowledge of first- and third-year nursing students.
AUQUEI was developed and tested in the French population by Manificat and Dazord [ 15]; Assumpção Jr. et al. [ 4] translated and validated the instrument for Brazilian children.
The automated sphygmomanometer was regularly calibrated at least every year by the technician from the manufacturer who calibrated and/or validated the instrument against manual measurement performed with a standard mercury sphygmomanometer.
Similar(54)
This center also validated the instruments and translations [ 32].
In the development of the current instrument, about 50% of the sample was used to build the model (construction sample) and about 50% of the sample was used to validate the instrument (validation sample).
The battery test was given to a group of students to validate the instrument.
The great concordance between spectra Figure 2a and Figure 2b validates the instrument concept.
Samples of 414 daily park users were analyzed using Confirmatory Factor Analysis (CFA) to validate the instrument.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com