Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
In the present study, the addition of 11%% autologous serum to the CSF samples from cattle with neurological disorders proved to be a valid storage method in the majority of cases (70%% agreement rate).
Similar(59)
Darte et al. proposed a lattice-based mathematical framework for array mapping, establishing a correspondence between valid linear storage allocations and integer lattices called strictly admissible [13].
Our model provides reliable kinetics of the nano-Ti oxidation, which is valid for both storage and application conditions.
An economical and valid type of water storage cistern with optimum design of components has been introduced to rural areas in the Loess Plateau.
Cryostorage of red blood cells (RBCs) represents a valid alternative to liquid storage, since units can be preserved safely for at least a decade while conserving RBC viability.
The case studies also identified a number of organisational and technological issues that required resolution before cloud services would be accepted as a valid alternative to existing storage and compute methods.
Based on the same argument, it is also easy to see that the algorithm is optimal in storage, as only valid states and valid transitions are recorded.
In a few years — I'd wager by 2020 — they will be a valid alternative to centralized data storage and application control.
Therefore, GBrowse MySQL remains a valid complementary option for the storage of static data mapped to the banana genome such as ab initio gene prediction, ESTs matches and SNP markers.
The assumption of constant water temperature on the output of the storage tank is not valid here.
More fundamentally, OR-based assessments require investment in the collection, storage, and accessibility of valid, current data to yield accurate and applicable conclusions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com