Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
In order to autonomously extract the valid returns, we propose a new algorithm based on randomized Hough transform (RHT).
Of the 500 questionnaires distributed in the main study, 137 valid returns were received, giving a response rate of 27.4%.
In the assessment of scale properties, valid returns came from 1691 (68%) respondents to the first US mailing.
Valid returns to the second mailing were received from 1734 (69%) respondents, of whom 1391 (80%) met ICHD-II criteria for migraine [25].
The signal-to-noise ratio (SNR) of debris laser ranging (DLR) data is extremely low, and the valid returns in the DLR range residuals are distributed on a curve in a long observation time.
After a survey with 425 valid returns, factor analysis was used to extract 5 types of experience expectations, which included: easiness and fun, cultural entertainment, personal identification, historical reminiscences, and escapism.
Similar(51)
The bill would require junk mailers to use a valid return address and would let Internet providers and individuals sue spammers.
He said that the would-be immigrant would then use the false papers and the valid return ticket to leave the country.
Most of it violates a number of American laws, including the Can-Spam Act of 2003, which requires unsolicited e-mails to have a valid return address.
The legislation requires senders of unsolicited commercial e-mail messages to use valid return e-mail addresses so that recipients can ask to be taken off the mailing lists.
The players must return the ball either before it reaches the ground or on its first bound so that it strikes the front wall above the play line (or service line in the case of a serve) and returns into the court and continue to do so alternately (either player of each in doubles) until one player fails to make a valid return and loses the stroke.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com