Your English writing platform
Discover Ludwig"valid degree" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to a degree that is legally recognized or accepted. For example: She was accepted into the program after providing proof of her valid degree.
Exact(1)
Attending an accredited school ensures your credits are transferable to another school and that you earn a valid degree to enter the field of health information management.
Similar(59)
Motivated by this observation, the authors in [29] introduced an algorithm to compute a network with maximal or minimal assortativity given a vector of valid node degrees using degree-preserving rewiring [30] and weighted b-matching [31].
positive, was bedeviled by a pair of humble but primal fears the likes of which he, an ambitious upper-middle-class guy with a two-year lease and a valid law degree, had never experienced.
He makes the valid point that 40percentt of American workers hold a bachelor's degree, and that college graduates are found in virtually every profession.
Valid point.
Nick Klomp, dean of the science faculty at Charles Sturt University, in Wagga Wagga, New South Wales, said while Friends in Science in Medicine made some valid points, the degree offered at his university, a bachelor of health science (complementary medicine), was based on science.
While these concerns are valid to some degree, and while excesses do happen, the authors strongly believe that all in all the effect of mathematics in the neurosciences has been very positive, and that neuroscience is and will continue to be a discipline that is computational at its very core.
Both points of view are valid, to some degree.
Thus, we conclude that the extended channel model is valid for any degree with 1° resolution.
The arguments against committing Western troops are manifold, and to a degree valid.
So there you have it: they're all valid to some degree, I think, in terms of how evolvability could evolve under selection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com