Your English writing platform
Free sign upExact(1)
A summary score was not applied because a quality scoring system was not considered to be sufficiently reliable and valid as a means of quality assessment [ 12].
Similar(59)
We recommend the JEST as a one page questionnaire which is simple, valid and reliable, as a means of quality assuring posts in postgraduate medical training.
In their epistemology, they viewed sense perception alone as a means of valid knowledge.
And again, when the authority as a means of valid cognition is questioned, there is a fall back on inference.
A study to ascertain whether or not the assumed values are valid has begun using reflectance spectroscopy as a means of determining the material type of the object.
Unacceptably low response rates, one of the main causes of non-response error, is increasingly challenging the continued success of population surveys as a means of collecting valid, representative, reliable and useful data on health (and many other issues) [ 33].
Rowing began as a means of transportation.
Since inference is not a means of valid knowledge, all such supersensible objects as "afterlife," "destiny," or "soul" do not exist.
Part of the problem in safety is that in the United States motorcycles are still seen as recreational instead of as a valid means of transportation.
They also point out that Smith et al.'s oral administration is not comparable to their intraperitoneal injections and questioned Smith et al's measurement of brain minocycline concentration after a single injection as a valid means of estimating the compound's concentration, whereas Chen and colleagues' study involved repetitive dosing.
It was therefore concluded gonads from a single urchin could be used as a valid means of reducing the initial inherent variability in the starting raw material when conducting shelf-life and processing trials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com