Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The investigations have shown that the valid amount of energy was not used by the existing disjoint set covers (DSC) based scheduling method for WSNs lifetime maximization, because of the DSC constraints.
However, the varying quality of immediate postoperative radiographic records in this study did not allow collecting a valid amount of data.
In the present study, the porous structure of the hyaluronic acid hydrogel was not observed on the H-E stained sections, indicating that hyaluronic acid and incorporated DMOG had been washed away from the wound area before sacrifice on day 7. Therefore, it was not possible to estimate a valid amount of DMOG for wound healing.
Similar(57)
Accounting authorities are deemed to be responsible for remitting, in a timely manner, all valid amounts due to foreign administrations or their agents.
They found out that the surface rhBMP-2 amounts were surface dependent and that the valid amounts were greater on SLA surfaces.
In this context, the sum over all logarithms of possible outcomes of the variable is a valid measure of the amount of information, or uncertainty, contained in a variable 19.
In other words, deductive validity amounts to truth preservation: in a valid argument, the truth of the premises guarantees the truth of the conclusion.
Plaintiff maintains that the by-law is invalid and that, even if valid, the amounts paid under it are unreasonably large and therefore subject to revision by the courts.
The total number of nucleotides is ~47 Mbp, of which valid (unmasked) nucleotides amount to ~31 Mbp.
The first time a vendor receives the e-coin from the client he has to contact the broker in order to ascertain if the e-coin is valid and the total amount of the e-coin that has been spent.
" Like with Visa credit and debit cards, an authorization obtained by a restaurant for payment with a Visa prepaid card is valid for that amount plus 20 percent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com