Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
No explanation is given about the discrepancy between the sum total, vaguely stated as 320 to 400, and the detailed items, which precisely add up to 400.
Or she could, after having repeatedly (if also surprisingly vaguely) stated her government's view of what it intends to achieve from Brexit, belatedly start paying attention to the other side of this deal she seeks.
The law's goal is to improve the agencies' tools for a large variety of vaguely stated purposes: terrorism, but also political surveillance, competitive intelligence for France's major economic, industrial and scientific interests, the fight against organised crime, and goodness knows what else to come.
Using convenient linguistic representations, the proposed mechanism can satisfy vaguely stated goals to a high degree (e.g. "high utilization" or "low inventory").
The company says it has no set plans but vaguely stated that it will be "investing to build and expand its operations".
Until then, when asked on Twitter if Valleywag was on hiatus, Montgomery vaguely stated "Yeah it's being spun-off right now.
Similar(44)
ReprintsWhile a 2005 law vaguely states that domestic violence against women is prohibited, there is no national provision for dealing with offenders.
The government vaguely states that it has a "very small" contingency fund, but there is no guarantee that low-income students in some schools (who are not disabled or in care) will receive any support at all.
Writing which highlights Professor Platt's research into a study of 20th-century memory among Russian-speaking populations in the Baltic is far superior to vaguely stating your desire to attend a world-renowned university in the middle of a city or discussing your fascination with engineering for a college without an engineering major.
Yet he also expresses the emergence of tension, vaguely stating, "I came in conflict with Goody Music".
FOhiow Simon Davis on Twitter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com