Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Sue Anne conceived only once, and although they (she, to be honest) had vaguely considered adoption, Lynn remained their only child.
I vaguely consider buying a car, but decide to wait for the ultimate disruption that renders cars obsolete.
Earlier this year, we had vaguely considered taking a trip to a wildlife hot spot like the Cloud Forest of Costa Rica.
I don't blame my rejections on the mediocre law degree I scraped: for most applications, I wouldn't have been vaguely considered without it, or even eligible to apply.
It can look vaguely considered – I'm calling this outfit my St Ives Lady Ceramicist look – but when we get down to the nuts and bolts of both comfort and what you can and can't deal with waistband-wise at this time of year, it is still a knit and loose trousers.
If you've even vaguely considered applying to be a TechCrunch Top Pick at Disrupt Berlin 2018, which takes place on 29-30 November, you need to act now.
As an adult, I've only vaguely considered my wedding day.
To date, the dysfunction of glucagon secretion in diabetes is vaguely considered to result from defective glucose sensing and insulin resistance in liver and muscle [12].
Qualitative research has shown that goals on user participation are articulated vaguely and considered implicit by organisations, making it challenging to assess potential outcomes [ 47].
Which is a vaguely disconcerting prospect, considering that when I first received the press release for last year's eponymous album, it contained a list of genres, sub-genres and pseudo-genres longer than my fucking arm.
Details are still vague, so consider this speculative for now, but Amazon is poised to do something that involves Android — and it looks like it may be a competitor to Android's official Android Market, which is analogous to the iPhone's App Store.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com