Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Vague versus vaguer.
Similar(58)
And for the pro-same-sex marriage side, it would seem to be a contrast worth driving home: a demonstrable advantage for some children (those of gay and lesbian parents who wish to marry) versus a vague and speculative disadvantage for others (the theoretical future children of couples who might choose not to marry because same-sex couples can).
4. Counterfactual considerations should replace vague conceptions of "real" versus "spurious" association, which occasionally can still be read.
Most people have trouble getting beyond the vague nomenclature of "bad cholesterol" versus "good cholesterol," so how will they interpret a sodium level of 139, a fasting glucose level of 105, or a TSH of 6.1?
Timing of stool volume examination: separating studies in which continuous outcomes were monitored in exact time intervals of six or eight hours versus those with a vague time definition.
If you are vague, it sounds kind of fun: ideology, Chicago versus Harvard, and so on.
The determinants of asymptomatic versus symptomatic outcome in DENV infections remain vaguely unexplored.
President Barack Obama's speech Wednesday was not about justifying war against the Islamic State; that was the gloss, a predictably vague parable of America-the-good standing up to evil and hate, "timeless ideals" versus "hate and destruction".
"It's taking on the most fundamental questions of good versus evil and doing it in a way that's titillating and vaguely scandalous.
Vague prior distributions were used on the necessary parameters: the log odds ratios of intervention procedures versus control and the standard deviation between studies.
Several experts complained about the vague descriptions of the housing systems, and some experts perceived hazards to be non-uniform (e.g. castration versus floors).
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com