Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
"Vague things, just shapes, not full-blown melodies.
"We've had a couple of vague things," Mr. Vacca said about the calls he had received about the medals.
People get gongs for vague things such as "services to retail", something that appears to translate as "making lots of money".
Yet the definition of terrorism extends to such vague things as "endangering national unity" and "harming the interests of the state .Amnesty International, which released the leaked document, reckons that the wording is so sweeping that it would "in effect criminalise legitimate dissent".
And you shouldn't support them either," Mr Miliband said.But he seemed to be framing this call for moderacy in terms of the long-term interests of the trade union movement and the Labour party, as opposed to the long term interests of the economy and struggling businesses (though he had warm if vague things to say about being the party of small business).
"We're all still sitting in the studio -- the engineer, the producer -- saying, 'Well, it sounds a little mushy.' We joke that there should be a producer's handbook for all those really vague things, like, 'I want it clean.' But I guess if you say it enough times and somebody makes the change and you say, 'Yeah,' then there's an understanding".
Similar(41)
"I had this whole vague, vague thing going on," he says.
I am a presumptuous fool, but maybe the vague thing in me that keeps me in is hope.
People in town said he'd become a hermit; the vague thing he'd been doing thus became dignified & certain.
"Strengthening public health is not a vague thing, it is very specific," he was quoted as saying in the Global Ebola Response's outlook for 2015.
Teenagers may well scoff at the idea of public service broadcasting (PSB), a vague thing that encompasses children's content as well as religious broadcasting, arts and culture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com