Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Even when combined with 70percentt butter, all agreed that the unpleasant greasy film the shortening left on the palate was not worth the vague texture improvement.
Similar(59)
Another can't stand anything with a vaguely viscous texture: pudding, jelly or even cream cheese.
Vague inner-textures can find clarity of shape, catharsis and release through the teaching that is always available in musical art -- listening can be healing.
"We did not lose the xylophone," Mr. Mevorach said, referring to the jittering gallop that, combined with dissonant trumpets, gave a vaguely panic-inducing texture to the most mundane headline.
In one of the entrees, curls and chunks of lobster are scattered around monkfish, reminding you that this fish has often been cast as the poor man's lobster, vaguely similar in texture but not nearly as sweet.
The elephant's weight and gait are captured in the rhythm, texture and vaguely South Asian spirit of this mildly exotic work for large ensemble.
Szymanowski in 1915 seemed to be wavering between the forthright, common-man sensibilities of a Dvorak or a Smetana and the fluttering, gauzy textures and vague dissonances of the Impressionist movement.
Despite Mr. Maillot's perplexing program note ("This music, because it does not itself dance, requires that the dancers go to the extremes of themselves," he writes), the piece had little texture beyond its vague exploration of liturgical themes and lighting worthy of a restaurant on Valentine's Day.
"Girl" is as much meditation as pop song, a roaming examination of texture with a vague structure both fluid and rubbery. .
And crunchy apple lent texture to succulent, vaguely seared sea scallops.
His abstractions and semiabstractions give it a morphing, metaphysical presence; sometimes they involve the depiction of actual body parts, but they rely more on textures, colors and vague forms to evoke the body's ever-shifting sense of itself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com