Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
Their positions tend to be vague, short-term, and shrouded in clichés.
Anything vaguely short has been punished, and this does seem a pitch-up pitch.
Critics say the plan, which is two pages long, is vague and short on recommendations for action.
But, so far, it is all woefully vague and short on specifics.Meanwhile, Mr Davis increasingly has the look of a man who believes the prize is his to lose.
The two of the most common issues and areas for improvement are: 1) Recommendations (which often tend to be brief, vague and short on details that help to define the applicant as an individual) and 2) Essays (which frequently err on the side of presenting an extensive resume of accomplishments, rather than highlighting the unique experiences or perspective of the individual applicant).
A nice dairy tale At last, policy on AIDS may change Reprints Related items AIDS and malaria: A vicious circleDec 8th 2006 Church and state: A broader churchDec 7th 2006Attitudes may be changing, but for the moment the government's new plan is still vague and short on targets.
AP reports of the situation have been vague and short.
All that graft, all that pain (real and imagined), ending in a vague, pyrrhic, short-lived sense of achievement.
The final two-and-a-half-page political agreement – the Copenhagen accord – was vaguely worded, short on detail and not legally binding.
The pain appeared to signify a disruption in that a third of patients (4/12) had no recollection of any pain-free time in their lives since diagnosis, and only a few (2/12) could vaguely remember short periods of living pain free.
In addition to the vague question, the short lead up to the referendum has led to warnings from human rights groups that the vote falls short of proper international standards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com