Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(14)
There is only a vague line between Mr. Rosen's personal and professional lives.
They create a bounty of chances in games but do not score enough goals, and the defence is a vague line of uncertainty.
As long as the products stay on the far side of the vague line defining "medical claims," they remain food supplements.
What they don't do, as a general rule, is lure you into the mind of the afflicted character, or make you realize what a vague line divides the so-called sane from the insane.
Kloester has a vague line about how Heyer's world of sparkling shoe buckles helped people get through the grey days of the depression and the second world war, but this won't quite do.
With academic precision (although with less narrative verve than general readers might hope), the Rothmans consider several notable examples of "treatments" that have crossed that vague line from therapy to enhancement.
Similar(44)
And even the law's defenders must concede that arbitrary and vague lines can divide indecent from tolerable material.
This volume is peppered with vague lines like "many believe that wars among the great powers are no longer possible," or "it is a common perception today that the international free market system is simply a natural stage in the evolution of the global economy".
When I was little, I saw my grandmother, at what I now realise was an early age, gradually disappear into a sweet-natured fog, a benevolent dissipation, but because I was young it was a mild experience – like seeing a pencil drawing slowly rubbed out until only a few vague lines were left.
Our legal and financial apparatus is resistant to vague lines of ownership.
For better or worse, many leading holy texts have a few vague lines each prohibiting acts of non-normative sexual orientation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com