Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
"I want to be free... to be a vagabond of the air" may be a real quote, but it sounds too much like a feminist inspirational handbook.
Breaking into an empty house for the night, he's also a vagabond of the road, as wayward as any star of his films: a rambling Klaus Kinski, perhaps.
Salvador was born in Puerto Ángel, a tourist village on the Oaxacan coast; he was the youngest and, he liked to say, "most vagabond" of eight children.
Carter Leigh was an aviator, one of the old-timers who taught them how to fly at Kelly Field in 1918 and then turned into a vagabond of the air.
Music is a key element, with Evan refusing to abandon the clumsy gramophone that reconnects him with his own ancestry, even as he strives to become the "vagabond of dreams" of whom Karamakate has spoken so intensely.
You've probably heard by now that Mr. Reilly and Mr. Hoffman are alternating in the lead roles in "True West": those of Austin, the ingratiating, orderly Hollywood screenwriter, and Lee, his menacing vagabond of a brother.
Similar(51)
We do feel a little bad for the security guards who had to drag this vinyl-panted, sax-weilding, pelvis-thrusting vagabond out of their stores, though.
"I was wanderin' in the rain," he sings from the lonely role of vagabond, "Mask of life/ Feeling insane".
Over the coming weeks, more and more of these vagabond bundles of brush, long immortalized in film and literature as the mascot of the middle of nowhere, will take to the wind, somersaulting across roads, catching on barbed wire and piling up in huge numbers throughout communities like this one.
In both Home to Harlem and Banjo (1929), he attempted to capture the vitality and essential health of the uprooted black vagabonds of urban America and Europe.
In it and its sequel, Banjo, McKay attempted to capture the vitality of the black vagabonds of urban America and Europe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com