Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
For Governor Faubus, he used a double-barreled hyphenated expletive, utterly unfit for print.
Only in the star-crazed, frivolous Britain of the 21st century could such a man have risen so high, and he is utterly unfit to go higher still.
Her vases, she said, span a spectrum: one end is represented by a lovely vase that's utterly unfit for any floral arrangement whatsoever, and the other end by one that looks ghastly without anything in it.
"The only thing that's really been proven here is that when Ben Carson says what he really thinks, he reveals himself as utterly unfit for office," said Fred Sainz of the Human Rights Campaign, an activist group based in Washington DC.
You only have to see the catastrophically reckless approach of Mr Shorten to the China-Australia free-trade agreement, surely one of the most important foundations of our prosperity, to know he is utterly unfit to be prime minister of this country and so he will be if we do not make a change.
It is utterly unfit for the world's greatest democracy and superpower.
Similar(48)
The collapse of John Carew's mooted move during the week had been utterly predictable – the player showing up in Milan unfit and out-of-practice after nearly a year away from the game – yet the shortcomings which caused the team to consider such a move remained unresolved.
The candidate was on a warpath over his Democratic rival Hillary Clinton's big foreign policy speech, wherein she labeled the presumptive Republican nominee utterly dangerous to the American people and "temperamentally unfit" for the presidency.
Personally, I was utterly gobsmacked that I got anywhere near a chance at the trophy, having entered the competition as a chubby, unfit and exhausted psychotherapist in an age bracket that seemed to guarantee early elimination.
"It's utterly irresponsible that he flew even though he had a certificate saying he was not ready to work, and was therefore unfit to fly.
Utterly glorious.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com