Your English writing platform
Free sign upExact(5)
Where Mandanipour's love story fails to generate any great interest of its own, the two young actors in "Through the Olive Trees" are utterly solid and realized; and, paradoxically, their solidity is not softened by Kiarostami's postmodern self-consciousness but magically enhanced by it.
Mr. Minos's work is utterly solid without being notably ambitious.
So a trend that seemed utterly solid has completely broken down.
Yet the rack-and-pinion steering is surprisingly accurate, the integrated body-chassis is utterly solid and the outside noise is low enough to enjoy the 12-speaker stereo, or a conversation sotto voce.
Although not a "revolutionary experience", Pocket Gamer's Will Freeman said "it is a thoroughly impressive, utterly solid release that mobile platform fans will relish".
Similar(54)
Perfectly solid, utterly limber, and supremely graceful with his smooth motions, every inch the gentleman; you could not help but stare at him — Owd Bob of Kenmuir".
Perfectly solid, utterly limber, and supremely graceful with his smooth motions, every inch the gentleman; you could not help but stare at him Owd Bob of Kenmuir". R.A. "The Miniaturist" (Ecco), by Jessie Burton, out August 26th.
Classic and utterly satisfying.
There is no heightened polish here, no solid, utterly dependable, old-masterish, browny dullness of the kind that Joshua Reynolds so strove to emulate with his treacly, undryable bitumen.
On the performance front, the SC 430′s 300hp V8 engine provides a seamless, muted rush of speed, and the rock-solid, utterly refined car scoots down country lanes and crowded interstates with effortless aplomb.
A 1999 article in The New York Times Magazine, recounting the space race, described him as "a solid engineer utterly lacking in his boss's charisma or political gifts".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com