Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
Her shopping has become utterly random.
And utterly random and misguided and romantic and stupid and alcoholic.
When they were together it was funny but utterly random; when Reeves talked to Colman, I had to switch off.
Our belief in them revealed how strongly humans want to impose order and meaning on utterly random sequences of events.
Here are programs available for your viewing pleasure on basic cable or in your dad's utterly random VHS collection.
It follows that, over all, Darwinism is no better than blind search, a process of utterly random change unaided by any guiding force like natural selection.
Similar(36)
His first version chose words utterly at random, "but they were so obscure that all they produced was lists of uncommon words".
If you bought stocks utterly at random last year — Amazon or AMR or American Home Products — and you bought enough of them for the law of averages to work, you made 26%.
If the reason you can't sleep is power fantasies and business models and death threats and Twitter, you might feel that Desert Golfing – an utterly pure, random-generated, consciously unfettered and un-monetised golf march through a sand trap to infinity – is this year's most perfect video game.
If the reason you can't sleep is power fantasies and business models and death threats and Twitter, you might feel that Desert Golfing an utterly pure, random-generated, consciously unfettered and un-monetized golf march through a sand trap to infinity is this year's most perfect video game.
Triggered by seemingly random, utterly innocuous events, tantrums are designed to explode without warning and bombard its target--that would be you--with screams, kicks, tears, slobber and, if you're crazy enough to try to stop it, elbows to the eye and knees to the groin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com