Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "utterly incomprehensible" is correct and can be used in written English.
It can be used to describe something that is completely impossible to understand or make sense of. Example: The instructions for assembling this furniture are utterly incomprehensible. It's like they were written in a different language.
Exact(39)
"People find that utterly incomprehensible".
How marvellous, and how utterly incomprehensible!
This statistic is utterly incomprehensible to me.
It's downright puerile and, to many, it is utterly incomprehensible.
What is less welcome – and utterly incomprehensible – is the arbitrary exclusion of children from the Harris Inquiry remit.
That exegesis was at once utterly incomprehensible and very, very exciting.
Similar(18)
UNICEF's Executive Director Carol Bellamy says that the targeting of children in conflicts is utterly unacceptable, incomprehensible and senseless.
But something special kicks in as girls mature together and grow closer, something that is utterly unique and incomprehensible to anyone beyond the emotional bond.
But an effort to reconstruct that larger picture would help readers to understand better the actions of the FARC, which here often seem utterly illogical and incomprehensible, exercises in sadism for the sheer fun of it.
Apr. 15, tax day, reminds us again of our incomprehensible, utterly illogical, unfair tax code.
Mr. Rockefeller said the plan was "laughable, incomprehensible -- utterly, absolutely superficial".
More suggestions(15)
downright incomprehensible
utterly unimaginable
utterly impenetrable
quite incomprehensible
utterly understandable
totally incomprehensible
utterly unbelievable
utterly unacceptable
utterly unintelligible
utterly unfathomable
utterly unthinkable
truly incomprehensible
thoroughly incomprehensible
utterly perplexing
completely incomprehensible
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com