Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Nor, apparently, does it strike him that comparing the sensitivities of 19th-century slave owners with those of black people everywhere is both utterly ghastly and muddle-headed.
The longest stoppage, in 2008, lasted for eight weeks, cost the firm $2 billion and prompted customers such as Sir Richard to use phrases like "absolutely and utterly ghastly".
Similar(57)
Strecker's smile is ghastly, utterly mirthless.
David Cameron has condemned a new Islamic State propaganda video as "desperate stuff" from an organisation that is guilty of perpetrating "utterly despicable and ghastly acts".
Speaking during a visit to east London on Monday, Cameron said: "It's desperate stuff from an organisation that really does do the most utterly despicable and ghastly acts and people can see that again today.
Commenting on the video for the first time since it was released on Sunday, the Prime Minister said: "It's desperate stuff from an organisation that really does do the most utterly despicable and ghastly acts and people can see that again today.
"War is an absolutely terrible, ghastly thing.
Except this isn't the Portsmouth that you or I or anyone else knows, for it has come straight out of a nightmare: a ghastly, seething, deranged and utterly corrupt kind of place where nothing good ever happens.
It is the black, toxic, planet-sickening ooze on which the world is so utterly drunk that it has become insane - lusting for the ghastly poison because burning it belches out wealth, and wealth means power and influence.
Her vases, she said, span a spectrum: one end is represented by a lovely vase that's utterly unfit for any floral arrangement whatsoever, and the other end by one that looks ghastly without anything in it.
Instead Pietersen, after his ghastly dismissal in the third Test as England tried to salvage a draw, would be utterly unrepentant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com