Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Afghan soldiers -- recently returned from the front lines and dressed in camouflage jackets with "U.S. Army" stamped on the front pockets -- described the fighting as brutal, exhausting and utterly fearsome.
Similar(59)
Utterly awful.
Kolbert's perspective is both awe-inspiring and fearsome, but utterly engrossing, as you'd expect from a book whose premise is "we're all doomed".
In his Four Horsemen of Apocalypse dreadful riders crush rich and poor beneath their hooves; their fearsome eyes are utterly inhuman.
Waltraute (the earthy mezzo-soprano Yvonne Naef) comes to the mountaintop where Brünnhilde has been exiled to tell her that their fearsome father, Wotan, has grown utterly despondent and now sees the demise of the gods as inevitable.
By now, however, Newcastle had suffered from Pompey's not so secret weapon, the fearsome left foot of Matthew Taylor which utterly beat Steve Harper from 25 yards.
But in Roget's II: The New Thesaurus, Third Edition, we get a definition of "utterly reprehensible in nature or behavior" and a fearsome farrago of synonyms as adjectives: "corrupt, degenerate, depraved, flagitious, perverse, rotten, unhealthy, villainous.
The long shadow of AOL had become less fearsome, much as I knew Avner was utterly focused on the war.
He is one of reggae's greatest performers: a lanky man with a fearsome roar and a mane of dreadlocks, projecting a wild-eyed righteousness that is utterly transfixing.
Improbably, the climactic song, in which Siegfried riotously prepares a sword to slay the fearsome dragon guarding the hoard of gold drawn long ago from the Rhine, was ceremonial and utterly joyless.
Ms. Burstyn's scenery-chewing performance, utterly devoid of vanity, makes her a spiritual cousin of Aurora Greenway in "Terms of Endearment," although the more fearsome Hagar hasn't a shred of Aurora's zaniness or sentimentality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com