Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(23)
The Rothko too is utterly different from the Pollock and the Kline.
But the effect is utterly different from the late American artist.
It was so utterly different from the flat asphalt and cornfields out where I came from.
It was an anyhow streetscape, built for hard work and proletarian scraping, utterly different from the glittering, gridded uptown.
We baby-boomer parents live in an economic world utterly different from the one we grew up in.
KitKat in Japan comes in flavours as fancy as lemon cheesecake, utterly different from the dull combination of chocolate and wafers munched in Britain.
Similar(35)
She had a refreshing no-nonsense style, utterly different from that of the run-of-the-mill Italian politician.
The style is utterly different from that developed by the artist in France after discovering Impressionism, and so the masterpiece does not rate as a "typical" Van Gogh.
A Mayan peasant in the forests of the Yucatán leads an existence utterly different from that of a successful lawyer in Toluca or a lower-middle-class worker in Monterrey.
The steam whistle has a timbre utterly different from that of modern noisemakers or Diesel trains.
Instead, he and some of his colleagues around the country are deploying the braising technique, which he said builds layers of flavor utterly different from those that can be achieved in a smoker.
More suggestions(15)
extraordinarily different from the
fully different from the
wholly different from the
altogether different from the
extremely different from the
truly different from the
fundamentally different from the
utterly distinct from the
categorically different from the
entirely different from the
utterly compelling from the
utterly separate from the
utterly ungrabbable from the
utterly absent from the
utterly remote from the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com