Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
What stirred McEnroe about Paris was the way he said the Basel-born Federer, his classic strokes usually relentless as Swiss time, was left "just shaking his head," utterly deprived of his self-possession.
My clients have been utterly deprived of human contact — other than with interrogators and guards — for over a year and, according to the government, could be deprived of human contact for the rest of their lives".
Think about how the kind of political euphemism that repelled Orwell has become rampant in the last few years—"collateral damage," "waterboarding" (which makes the activity sound a bit like surfing), "enemy combatant" (i.e., someone utterly deprived of legal rights), "smart bombs" (a grotesque phrase, conceivable only by someone who was not the victim of such bombs).
Similar(57)
Our kids won't eat anything we cook, they throw tantrums, and we are utterly sleep deprived.
"I'm sorry," the Minotaur said, and for a long time he couldn't speak, deprived utterly of strength.
When policemen stop people on the streets, day after day, to demand bribes, then those forced to pay are utterly humiliated and deprived of their self-respect.
Mr Hayes said: "The key problem with Provident is that they have a near monopoly on door-to-door lending and they are completely and utterly embedded in Britain's most deprived communities where they are charging huge interest rates, as much as 800 times the Bank of England base rate.
The fictional man on the Arab street has all the features of Arendt's mass man: an outcast from modernity, deprived of access to political and economic goods in his own society, adrift in a secularizing world, utterly credulous of preposterous and impractical doctrines.
We are deprived here!
I felt surprised, and deprived.
They deprived me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com