Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Instead, the ruling Communist Party is utterly consumed with internal matters, such as who gets which job when its new leaders take over.
Now, this piece of information really is a favour for anyone planning on taking a spectator's role, because it reassures you that when you're utterly consumed with devastation at the horrific, staggering, chilling pain being visited upon the person you love most in the world, there's no need to be also consumed with worry at how an earth the psychological damage might heal.
In fact, I've been utterly consumed with mine ever since my son Cody was born.
How I possibly managed to work, live, and go to war with all of these heterosexual soldiers when being gay obviously meant that my mind was utterly consumed with sexual fantasies about them at all times.
Similar(56)
She seems blithely uninterested in fame, but utterly consumed by acting.
He never excelled as a manager, appearing out of place besuited in boardroom or press conference; he was a training-ground technician who was in his element working with players, glorying in minute detail, outwardly stern but essentially warm, a man utterly consumed by his craft.
Teresa beheld an angel who plunged a spear into her heart: "When he pulled it out I felt... utterly consumed by the great love of God".
It created a formula for success: genuine fear with a dash of camp, Hollywood-quality sets and costume design, and most importantly, a cast of characters who were utterly consumed by their roles.
Disordered eating means being completely and utterly consumed by the state of your body and the food that you are putting into it.
You feel the pain, you try not to let it utterly consume you, and then you take it and stick in the jar and keep it moving.
Leeza says that "caring for an Alzheimer's patient is a situation that can utterly consume the lives and well-being of the people giving care, just as the disorder consumes its victims".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com