Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
We did not dare to estimate the quartic contribution for generic velocity fields, not only because the algebra would be utterly complicated, but also since our main motivation is to determine the leading contributions in the stability analysis, and it turns out that it is sufficient to determine the splay state up to the third order.
Ironically enough, the utterly complicated rules on original issue discount are in the tax code only because the IRS needed them to combat tax dodges involving zero coupon bonds.
It is utterly complicated and completely simple all at the same time.
Similar(56)
The great Richard Matheson's conclusion is morally complicated, utterly haunting and makes far more sense of the story's title.
But nudity without emotional connection doesn't mean much, and the strongest images here are not just sexy, they're full of warmth and empathy — evidence of a genuine, complicated, and utterly engaging exchange.
But nudity without emotional connection doesn't mean much, and the strongest images here are not just sexy, they're full of warmth and empathy evidence of a genuine, complicated, and utterly engaging exchange.
But perhaps the rest of us should, because the story is complicated, fascinating, and utterly American.
He was extraordinarily intelligent, utterly self-taught, but, boy, was he complicated.
David Brooks offers a cogent analysis of how we humans, while capable of designing and producing the most wondrously complicated and dangerous technologies, are utterly unsuited to use them safely.
It's a meat painting, an organ sculpture; like most complicated French cooking, it tastes utterly complete, perfect in the way a ripe strawberry is, or a fresh-shucked oyster.
Both men, as Joseph explains, had their actorly hopes complicated — and, in Sancho's case, utterly dashed — by the color of their skin.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com