Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
But then again, I grew up utterly away from Northern Ireland's hot spots.
Similar(57)
Social spending must be utterly redirected away from prisons and punishment, away from militarism and war, and toward the construction of real peace.
Theatre Recently I saw the musical, 'La Cage Aux Folles' at the Playhouse Theatre and was completely and utterly blown away.
Recently I saw the musical, 'La Cage Aux Folles' at the Playhouse Theatre and was completely and utterly blown away.
"But something worries me," she said as I stood there, utterly blown away.
When the boom time came at the end of the decade he was utterly swept away, however.
I am utterly blown away at what these young people have had to endure in their brief lives.
Alright, it was Heaney, who is probably the all-time king of this sort of thing, but I was utterly blown away, shivers down spine, tears pricking eyes, etc.
What I noticed most, though — the same idea came over me every time — was that time had utterly taken away the histories and attachments and emotions that had once closely wrapped around these dead, leaving nothing but their families and names and dates.
Waiting for the dogs to dawdle in from the garden, I picked up a volume of A La Recherche and was utterly blown away by the description of a party where the Duke of Guermantes is distributing varying degrees of largesse, his outstretched hand swimming through the room like a "shark fin".
The 66-year-old singer received a stunning 48.5% of votes, almost quadrupling the support for the first runner-up, Elizabeth I. Bowie was nominated for the prize by Red or Dead designer Wayne Hemingway, who described leaving a 1973 David Bowie gig "utterly blown away by [his] music and style (and already planning a change of hair colour)".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com