Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Instead, he must have uttered a sentence that "samesays" the utterance demonstratively referred to.
When the parrot abruptly uttered a sentence in Italian, I was utterly flabbergasted.
One summer evening the following year, during dinner, Bernstein uttered a sentence that changed my life, "Why don't you play 'West Side Story' with me?
His father barely uttered a sentence in public, let alone released details of his private life.For now, though, it is purely cosmetic.
He would wave his short arms to anyone who walked past his shop, and shout, by way of greeting, "How are the heavens with you, boy?" Sile called everyone "boy," including women and older people, and he hardly ever uttered a sentence without referring to the heavens.
Similar(55)
There must also be surface properties, which are the properties by which we can tell whether an utterance is an assertion, for instance that it is made by means of uttering a sentence in the indicative mood.
Then, Farid is sharing a joint with grown-up Ramon, who utters a sentence in Spanish he can't understand.
Austin distinguished between various kinds of "speech act": the "locutionary" act of uttering a sentence, the "illocutionary" act performed in or by the act of uttering, and the "perlocutionary" act or effect the act of uttering results in.
When you first have a baby your life doesn't really change," she says, possibly uttering a sentence that has never been said before by anyone, ever.
"You'd be crazy to drive," she said, uttering a sentence that not very long ago would have itself sounded crazy in Southern California.
Everywhere you look there's someone who could be categorised as a breakout star, from Aziz Ansari – as Jay-Z-quoting have-a-go-entrepreneur Tom Haverford – to Nick Offerman, whose libertarian department chief Ron Swanson barely utters a sentence that doesn't become a meme ("I like fishing. It's like yoga, except I get to kill something").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com