Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I was tipped off by James Wood's review, and I read "My Brilliant Friend," which was an utter thrill.
"Mozart Dances" is the most grave and lovely piece Morris has made in years, and in performance it is an utter thrill.
Similar(58)
She says it's to capture the instant, the thrill and utter exhaustion of the achievement, the crowd still roaring nearby.
It's a line Dietrich would have been thrilled to utter.
It was, all at once, thrilling, emotional and an utter relief as the Giants saved themselves from what just seconds earlier had shaped up as a brutal defeat.
The observers were thrilled to see them leap in unison and utter a synchronized cry of alarm.
To be reminded, perhaps, of their utter ordinariness and humanity, which makes their unimaginably transgressive acts all the more thrilling.
Brown's previous novel The Lost Symbol – which saw Langdon utter the immortal lines "'Actually, Katherine, it's not gibberish.' His eyes brightened again with the thrill of discovery.
And I recall the thrill of hearing a politician scream out the Grito de la Independencia, the cry allegedly uttered by Father Hidalgo on Sept. 16, 1810: "Down with bad government and death to the gachupines!" — a pejorative term for colonial-era Spaniards.
Yet the thrill that came in recital and on disc from hearing Levit negotiate such huge musical edifices with utter assurance and clear-sighted intelligence was missing here.
Matthews, who is given to bursts of on-air exuberance ("like an out-of-control sprinkler system," Olbermann says), uttered the season's most memorable line when, after an Obama speech, he said, "My, I felt this thrill going up my leg!" Olbermann's preference for Obama was less graphically put, and longer in coming, but it was far more insistent.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com