Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
What saved them from utter financial devastation was the fact that they had rid themselves of the credit card debt.
That specter, of utter financial chaos, was perhaps the last straw for the old vision in Britain.
The last 10 years of unending war on terror has also led, at least partly, to the utter financial precariousness that we see at every level of life in the United States: federal, state, city and individuals laden with debt.
Zoe Wanamaker plays Ranyevskaya excellently as a woman who combines utter financial recklessness with a fierce emotional intelligence: she shows this marvellously where she analyses her desperate need for men in spite of, or perhaps because of, their weaknesses, and then rounds on Lopakhin with a cry of "Don't talk to me about money".
Similar(56)
Many banksters have a finely developed sense of irony and utter contempt for financial reporters' intelligence and independence.
The American college experience is a nostalgic siren song for many certainly, anyone with a baseball scholarship as it's a uniquely magical space of utter freedom without financial responsibility.
Now, one year later, the euphoria that characterized investing in the late 1990's is gone; that wide-eyed acceptance of every word corporate executives uttered, of every financial statement they released, of every outlandish projection an analyst made has been replaced by a sense that trust must once again be earned, that skepticism is a worthy trait, that the advice of analysts can be costly.
People fear most an utter catastrophe on the financial side.
David Ebersman, Facebook's chief financial officer, uttered a word of caution to that effect in Wednesday's call with analysts.
In the novel, an aristocratic family crumbles into financial ruin and utter dysfunction.
But the whole story is also important because it shows, in painful detail, the utter fecklessness of investors and financial institutions during the housing bubble.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com