Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A "poltroon," I read, is an "utter coward," which I knew; I didn't know that the word probably descends from the Old Italian poltrire, to laze around in bed, from poltro, bed.
Similar(59)
Complete coward.
He played minor roles in a Gielgud Shakespeare season at the Phoenix in 1951, and the foreign secretary in Shaw's The Apple Cart, with Coward, at the Haymarket; he actually uttered the line, when Coward's character threatened abdication: "You can't upset the apple cart like this".
A coward.
"Captain America: utter, utter, utter tosh".
Utter garbage!
Utter frustration.
Utter nonsense!
Utter madness.
"Noël Coward.
Or Coward?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com