Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
He is nicknamed 'wedontdothat'; this the only explanation he will utter as he is repeatedly beaten and punished.
In this book's more than 600 pages you may sometimes be tempted to utter, as did BP's hapless chief executive Tony Hayward, disastrously, during the Deepwater Horizon disaster, "I'd like my life back".
He talked his way aboard Air Force One, from where he checked the correct words for vice-president Johnson to utter as he took the presidential oath of office.
And this first question, the word we utter as children when we first realize that life will be taken away from us, scarcely changes, in depth or tone or mode, throughout our lives.
The entries read like litanies — words you might utter as a stay against panic or darkness — and when you look closely you see that Carson has messed with the Latin examples, introducing the word "night," creating atmospheric little prose poems of the translated phrases.
Thus, for every word I utter as a waiter, there is prior corporate sanction, whether it be the adjectives used to describe risotto or the phraseology of asking the customer whether she would care for another drink (apropos of technophilic Cambridge, my restaurant prefers "May I refresh your cocktail?").
Similar(54)
Buckley argues that the protesters invited repression by chanting "sheer, utter obscenities," as well as pro-Vietcong slogans.
But the campaign faltered -- it was "stymied," Reuters reported, by North Korea's "utter secrecy, as well as the extreme isolation of its communications systems".
He gives the character a delicious air of utter cluelessness, as well as a fluttering kinetic presence — limp wrists, pigeon-toed walk, reedy voice, the works.
The unit comes with useful introductory help screens aimed at utter novices, as well as an unusually good manual.
/ Relating to or being an utterance that performs an act by the fact that it's being uttered, as in, "I now pronounce you personal shopper and client".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com