Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
In fact the signs are that the Conservatives will be doing their utmost to reduce regulation which interferes with business.
He then turns to Israel: I also strongly urge Israel to do their utmost to reduce tension, avoid civilian casualties and increase the prospects for both sides to live in peace.
In a statement urging doctors to call off at least the strike planned for September Prof Terence Stephenson, chair of the GMC, said: "We know that doctors will again want to do their utmost to reduce the risk of harm and suffering to patients.
As spokesperson for the UNFCCC, Nick Nutall notes, the goal here is for "governments, along with cities, investors, businesses, and all of civil society to do their utmost to reduce emissions and build resilience".
Your looks will become a handicap in a controlling relationship, for they will will probably have a jealousy problem and will do their utmost to reduce your confidence in your appearance.
Similar(53)
Therefore, a coexistence mechanism becomes of utmost importance to reduce the vulnerability of the LDR air interface with respect to the interference of the HDR air interface.
Therefore, a general understanding of the mechanisms that govern flow vaporization and condensation is of the utmost importance to reduce or at least to control these effects.
Thus, these three enzymes are of utmost importance to reduce Formaldehyde concentration.
Early diagnosis is of utmost importance to reduce the mortality rate in cancer.
Finally, use of expert knowledge is of utmost importance to reduce the scope of the analysis by focusing on subparts according to biological information.
The identification of sensitive and specific biomarkers in tissue and serum is of utmost importance to reduce the mortality of prostate cancer (Parekh et al, 2007).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com