Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
"It has taken longer than expected for the city to be in a position to utilize the full potential for these bonds," Mr. Snow said.
"The aim is to utilize the full potential of the open spaces available at present to benefit all sections of the society," said Neera Adarkar of Adarkar Associates.
It is important for investigators to continue to utilize the full potential of biomarkers for chemicals whose exposure is of global concern.
These keywords sum up the features required of a design that aims to utilize the full potential of location awareness and spatial annotation.
For this evaluation, we utilize the full potential of the GNSS tide gauge, i.e., recording and analyzing signals from multiple systems with multiple frequencies.
To utilize the full potential of WGA to reveal the real biological interest, this article highlights the importance of recognizing additional sources of errors from amplified sequence reads and discusses the potential implications in downstream analyses.
Similar(51)
The result is the inability to utilize the full potentials of underlying techniques in both fields, especially in the era of an explosive increase of image/video data from various sources such as ubiquitous sensors and open-source social media.
The studies reveal similar problems in utilizing the full potential of knowledge reuse.
The last and proper Zelda game on the Wii also utilized the full potential of the Wii Remote, with use of the Wii MotionPlus.
Instead of creating design solutions that aim at dealing with snow by shoveling or moving it, the designers created a village that utilizes the full potential of snow.
Therefore, the development of a novel annealing processing technique is thus a key step towards utilizing the full potential of the spray process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com